학부총학생회:2021 제4차 전체학생대표자회의/안건지/보고안건26
둘러보기로 가기
검색하러 가기
- 안건지작성일 2021.05.22.
- 안건지작성자 소통국제화위원회 위원장 이장건
- 안건상정근거 정기보고
목차
1. 기구 구성 현황
직위 | 이름 | 학년 |
---|---|---|
위원장 및 번역근로 | 이장건 | 17 |
소통국제화위원회 위원 및 번역근로 | 하태균 | 16 |
김준협 | 19 |
2. 예산안 및 결산
2021년도 상반기 예결산안
수입 | ||||||
기구명 | 출처 | 항목 | 전년도 결산 | 당해년도 예산안 | 비율 | 비고 |
KAIST 학부 총학생회 | 본회계 | 번역근로 장학생 비용 | ₩2,400,000 | ₩2,400,000 | 100% | 월20만*3인*4개월 |
총계 | ₩2,400,000 | ₩2,400,000 | 96.39% | |||
지출 | ||||||
기구명 | 출처 | 항목 | 전년도 결산 | 당해년도 예산안 | 비율 | 비고 |
소통국제화위원회 | 본회계 | 번역근로 장학생 비용 | ₩2,400,000 | ₩2,400,000 | 100% | 월20만*3인*4개월 |
총계 | ₩2,400,000 | ₩2,400,000 | 100$ | |||
전년도 | 당해년도 | 전년도 대비 | ||||
수입 | ₩2,400,000 | ₩2,400,000 | 100% | |||
지출 | ₩2,400,000 | ₩2,400,000 | 100% | |||
잔액 | ₩0 |
3. 사무실 및 시설물 보유 현황
사무실 및 시설물이 없습니다
4.사업내역 및 사업계획
- 번역 모니터링 및 번역평가 보고서
- 소통국제화위원회 위원들은 과 학생회와 자치단체들이 공지를 할 때 학교내에 있는 국제학우들도 충분히 필요한 정보를 얻고 이해할 수 있도록 공지들이 영어로 번역이 잘 되어있는지, 형식은 잘 지켜지는지 모니터링을 합니다. 공지가 잘 번역이 되었는지, 공지 형식은 잘 지켜졌는지를 모니터링하며 공지가 잘 번역이 안되었을 땐 시정 요청을 합니다. 또한 번역 모니터링을 한 결과를 토대로 각학과에 대한 번역평가보고서를 작성합니다. 번역 모니터링 보고서는 번역율, 번역 권유 공지 수, 단체별 공식 소통매체, 번역 형식 이행률 그리고 번역 시정요청이 포함됩니다.
- 2020년도 겨울학기 보고서
- 번역근로
- 모니터링을 받는 단체들은 필요한 서류나 공지가 원활히 영어로 번역이 될 수 있도록 단체들로부터 번역 요청을 받고 번역을 합니다. 번역은 ISSS에서 근로학생수당을 받는 번역 근로들이 번역을 합니다. 회칙과 같은 양이 방대하고 긴 서류는 우선순위에서 밀릴 수 있으며 급한 경우에는 임시번역근로를 활용하여 번역을 합니다
- 학생문화공간위원회 홈페이지 번역 진행
- 4월 초에 ISSS로부터 학생문회공간위원회 홈페이지 번역을 의뢰받아 진행했습니다.
- 리크루팅
- 리크루팅을 하였으니 인원이 모집되지 않았습니다.