바뀜

잔글
총학생회장님이 학부총학생회:안건지 190407/보고안건29 문서를 학부총학생회:2019 제2차 전체학생대표자회의/안건지/보고안건29 문서로 이동했습니다: 전학대회 안건지/결과공고 정비
1번째 줄: 1번째 줄:  +
* '''안건지작성일''' 2019.04.05
 +
* '''안건지작성자''' 소통국제화위원장 이장건
 +
* '''안건상정근거''' 학생회칙 제117조
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| colspan="7" rowspan="1" |수입
+
|'''학생회칙 제117조(업무 보고)'''
|-
+
전문기구장은 전학대회 정기회의에 다음 각 호의 사항을 보고하여야 한다.
|기구명
+
 
|출처
+
1. 기구 구성 현황
|항목
+
 
|전년도 결산
+
2. 예산안 및 결산
|당해년도 예산안
+
 
|비율
+
3. 사무실 및 시설물 보유 현황
|비고
+
 
|-
+
4. 사업내역 및 사업계획
| colspan="1" rowspan="3" |KAIST 학부 총학생회
  −
| colspan="1" |기성
  −
|번역근로 장학생 비용
  −
|₩3,600,000
  −
|₩3,600,000
  −
|100%
  −
|월20만*3인*6개월
  −
|-
  −
|학생
  −
|회의비
  −
|₩150,000
  −
|₩90,000
  −
|60%
  −
|위원이 10명에서 6명으로 감소하였습니다.
  −
|-
  −
| colspan="2" |총계
  −
|₩3,750,000
  −
|₩3,690,000
  −
|98.4%
  −
|
   
|}
 
|}
 +
== 목차 ==
 +
===1. 기구 구성 현황===
 +
<span id="1._기구_구성_현황"></span>
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| colspan="7" rowspan="1" |지출
+
|+
 +
!직위
 +
!이름
 +
|-
 +
|위원장
 +
|이장건
 
|-
 
|-
|기구명
+
| rowspan="3" |소통국제화위원회 위원 및 번역근로
|소항목
+
|고명찬
|출처
  −
|전년도 결산
  −
|당해년도 예산
  −
|비율
  −
|비고
   
|-
 
|-
| colspan="1" rowspan="4" |소통국제화위원회
+
|주소연
|회의비
  −
|학생
  −
|₩150,000
  −
|₩90,000
  −
|60%
  −
|위원이 10명에서 6명으로 감소하였습니다.
   
|-
 
|-
|근로장학생비용
+
|원준희
|기성
  −
|₩3,600,000
  −
|₩3,600,000
  −
|100%
  −
|
   
|-
 
|-
|회칙번역
+
| rowspan="2" |소통국제화위원회 위원
|학생
+
|김동준
|₩150,000
  −
| -
  −
| -
  −
|
   
|-
 
|-
| colspan="2" rowspan="1" |총계
+
|민거홍
|₩3,900,000
  −
|₩3,690,000
  −
|94.6%
  −
|
   
|}
 
|}
 +
===<span id="2._예산안_및_결산"></span>2. 예산안 및 결산===
 +
예산안이 없습니다
 +
===<span id="3._사무실_및_시설물_보유_현황"></span>3. 사무실 및 시설물 보유 현황===
 +
사무실 및 시설물이 없습니다
 +
====4.사업내역 및 사업계획====
 +
<span id="4.사업내역_및_사업계획"></span>
 +
# 번역 모니터링 및 번역평가 보고서
 +
## 소통국제화위원회 위원들은 과 학생회와 자치단체들이 공지를 할 때 학교내에 있는 국제학우들도 충분히 필요한 정보를 얻고 이해할 수 있도록 공지들이 영어로 번역이 잘 되어있는지, 형식은 잘 지켜지는지 모니터링을 합니다. 공지가 잘 번역이 되었는지, 공지 형식은 잘 지켜졌는지를 모니터링하며 공지가 잘 번역이 안되었을 땐 시정 요청을 합니다. 또한 번역 모니터링을 한 결과를 토대로 각학과에 대한 번역평가보고서를 작성합니다. 번역 모니터링 보고서는 번역율, 번역 권유 공지 수, 단체별 공식 소통매체, 번역 형식 이행률 그리고 번역 시정요청이 포함됩니다.
 +
# 번역근로
 +
## 모니터링을 받는 단체들은 필요한 서류나 공지가 원활히 영어로 번역이 될 수 있도록 단체들로부터 번역 요청을 받고 번역을 합니다. 번역은 ISSS에서 근로학생수당을 받는 번역 근로들이 번역을 합니다. 회칙과 같은 양이 방대하고 긴 서류는 우선순위에서 밀릴 수 있으며 급한 경우에는 임시번역근로를 활용하여 번역을 합니다.
 +
# 학생사회용어 단어 번역 사전
 +
## 소통국제화위원회는 학내 사회 공식 행사들이나 회칙에 쓰이는 용어들이 다른 번역근로가 번역을 하거나 학과에서 자체적으로 번역을 하더라도 공지들이 일관성을 가질 수 있도록 학생사회용어 단어 번역사전을 제작합니다. 드라이브 링크를 공개하여 각 단체에서 자체적으로 번역을 할 때 참고 할 수 있도록 하겠습니다.